ATTENZIONE

FATEMI VISITA OGNI GIORNO, TROVERETE SEMPRE QUALCHE COSA DI NUOVO!

I VOSTRI COMMENTI MI FARANNO PIACERE.

GRATA SE FATE UN CLICK SULLA PUBBLICITA', COME VOSTRO SUPPORTO PER IL BLOG.

BUON NATALE!!!

Allen meinen Studentinnen und Studenten frohe Weihnachten und ein glueckliches Neujahr!!

PROSEGUIAMO COL TEDESCO????? QUALCOSA di DIVERSO DALLA GRAMMATICA!!!

Cari studenti,

penso di esservi stati utile con la mia grammatica facile, visto anche il numero delle persone che l'hanno consultata.


Ora ho aperto un nuovo blog: ci saranno cose carine su diversi argomenti per studenti piccoli e grandi, esperti nella lingua e meno esperti. Ci saranno sempre i miei riferimenti alla grammatica in caso di qualcosa di particolare, alla lingua e alla formazione di sostantivi e forme verbali.

Il materiale  proviene da vari testi e giornali da me conservati nel corso dei miei tanti anni di insegnamento. E.... qualcosina scritta anche da me!!!!

Il nuovo blog si chiama "Konfetti" che significa " coriandoli ", proprio perchè sono cose piccole ma simpatiche come i coriandoli che lanciamo in alto con un sorriso.

Vi aspetto quindi anche su quel blog, dichiarandomi sempre disponibile per qualunque chiarimento dovesse servirvi.

Con affetto   Antoinette  ( oppure .... Tonele)
                    


KONSEQUENZ

Konsequenz  di  Josianno Maas




Wie bitte, ob ich was bin?
Gegen die Rassentrennung?


Natuertlich bin ich gegen die Rassentrennung. Was koennen diese armen Menschen dafuer, dass sie eine andere Hautfarbe haben? Es muss endlich mal Schluss gemacht werden mit der Diskriminierung!


Aber selbstverstaendlich bekommen Sie meine Unterschrift. Man muss doch schliesslich beweisen, dass man tolerant ist. 
Also ich habe nichts gegen die Neger. Vor Gott sind alle Menschen gleich.




Rassenkrawalle in Chikago? Also wissen Sie, ich verstehe ja die Amerikaner nicht.
Haben Sie doch eine Demokratie. Sollen den Negern doch endlich die Gleichberechtigung geben!
Sind Sie ja schliesslich auch Menschen. 

Wenn einer zu mir an die Tuer kommt?
Na, hoeren Sie mal! Man hat doch ein Herz fuer diese armen Teufel.

Erst gestern war noch einer hier. Ein ganz Schwarzer, sage ich Ihnen. Sowas von schwarz!
Zuerst habe ich mich ein bisschen erschrocken, als ich die Tur aufmachte und er ploetzlich vor mir stand. Aber er war sehr nett. Wollte Zeitungen verkaufen.
Eigentlich kaufe ich grundsaetlich nicht an der Tuer.  Aber in diesem Fall........ Da macht man natuerlich eine Ausnahme.  Er sollte auch ja  auch nicht  denken.........

Sicher, ich habe ihm die Hand gegeben. Na ja, ein etwas komisches Gefuehl war das ja. Ich habe mir gleich hinterher die Haende gewaschen.........


Aber da tut man ja sonst auch.
Wie bitte?

Ob ich etwas dagegen haette, wenn  meine Tochter........ mit einem Neger?
Sie, werden Sie nicht unverschaemt.
Meine Tochter ist ein anstendiges Maedchen, die tut so etwas nicht!


KALENDERDATEN

In diesem Jahr:




a) Am wievielten Mai ist Muttertag?


b) Auf welches Datum faellt der zweite Montag in April?


c) Der wievielte Tag dieses Jahrer ist der zehnte Mai ?


d) Wann ist Europatag?


e) Wann ist Maifeiertag?


f) In der wievielten Woche liegt der 12. (zwoelfte) April?


g) Am wievielten  Tag dieses Jahres ist der Europatag?


h) Wann ist Ostern?


i) In der wievielten Woche ist Ostern?


j) Die wievielte Woche des Jahres ist die erste Juniwoche?


k) Welcher Kalendertag ist der 164. (hundertvierunsechzigste) Tag des Jahres?






Der wievielte......?
der erste, der zweite, der dritte,    ....... der ....... te fino a 19,  dal 20 in su  ....der ..... ste 
Es: der fuenfzehn + te   il 15°
      der zwngzig + ste   il 20°


Am wievielten.....?
Am ersten, am zwieten, am dritten     ......am .....  ten  fino a 19, dal 20 in su  ....am..... sten


Den wievielten (haben wir heute?).....
den ersten, den zweiten, den dritten      ..... den ..... ten    fino al 19, dal 20 in su ....den..... sten




I NUMERI CARDINALI SEGUONO LA DECLINAZIONE DELL'AGGETTIVO !






Ein Lebenslauf



1.  Wann bist du geboren?  oder     Wann hast due Geburtstag?
     Ich bin am vierzehnten Mai geboren.     Ich habe am 14. Mai Geburtstag.  


2. Wie oft warst du schon in Deutschland?
     Ich war viermal In Deutschland.


3. Seit wann bist du verheiratet?
    Ich bin seit 1980 verheiratet.


4. Wie lange arbeitest bei Fa. Siemens?
     Seit 10 Jahren.


5. Bis wann warst du bei dieser Firma?
    Bis vorige Woche.


6. Als was arbeitest du?
    Als Techniker


7. Wie lange hattest du Pause?
     10 Minuten am Vormittag und 10 Minuten am Nachmittag.

QUANTITA' INDEFINITE

Parliamo un po' di quantità non definite




1. etwas, genug (genuegend), mehr, viel, wenig
    NON DECLINATI


etwas Zeit, etwas Geld, etwas Modernes (agg. sostantivato maiuscolo e + es)
genug Zeit, genug Geld, genug Brot
mehr Zeit, mehr Geld, mehr Lohn
viel Zeit, viel Geld, viel Arbeit  
wenig Zeit, wenig Geld, wenig Energie




2. alle, einige, mehrere, viele, wenige
    DECLINATI


lass mir mehrere Geraete zeigen.
Vielen Dank! Das ist die Ansicht vieler (gen pl.) oder von vielen.


altrettanto:
etliche, saemtliche


Nom.  und  Akk.   einige             manche             viele            mehrere             alle
Dat.                       einigen          manchen            vielen          mehreren           allen 
Gen.                      einiger           mancher            vieler          mehrerer           aller 




Nom. und  Akk.      die wenigen                     die vielen
Dat.                         den wenigen                   den vielen
Gen.                        der wenigen                    der vielen






Misure e pesi


Misure:


1m                   =  ein Meter
1,50 m              = ein Meter fuenfzig
1 cm                 =  ein Zentimeter
5 cm                 = fuenf Zentimeter
1 mm                = ein Millimeter
1 qm                 =  ein Quadratmeter
1 cbm                = ein Kubikmeter
1 km                  = ein Kilometer
100 km             = hundert Kilometer
1 sec                 = eine Sekunde
1 min                 = eine Minute
10 m/sec           = zehn Meter pro Sekunde
50 km/h             = fuenfzig Kilometer pro Stunde 




Pesi:   
0°                    = Null Grad
+ 5                  = fuenf Grad ueber Null
- 5                   = fuenf Grad unter Null


1 g                   = 1 Gramm
125 g               = hundertfuenfundzwanzig Gramm   oder   ein viertel Pfund
500 g               =  fuenfhundert Gramm   oder   ein Pfund    =    ein halbes Kilo    
1 kg                 =  ein Kilo(gramm)    oder   zwei Pfund
50 kg               =  fuenfzig Kilo   oder   ein Zentner
1000 kg           = tausend Kilo    oder    eine Tonne


1lt                    = ein Liter
1 hl                  = ein Hektoliter    oder   hundert Liter


5%                  = fuenf Prozent
0,8 %              = nulla Komma acht Promille




Das waer's!!!

IL PRONOME PERSONALE "ES"

Parlarvi del pronome personale "Es" non  è cosa semplice.
Ci sono moltissime sfacettature ma, giunti a questo punto della grammatica, penso sia giunto il momento adatto: mettetevi di buona lena, per chi studia a fondo il tedesco penso sia un argomento molto importante e utile da conoscere a fondo:
1.  Verbi e forme impersonali hanno il soggetto "Es"
- Es war gerade Mittagszeit. Wieviel Uhr war es? Es war 12 Uhr.
- Es gibt in Oesterreich viele berge und Seen.
- Wie geht es dir?
- Gibt es hier ein Kino?
- Gefaellt es Ihnen Deutschland?

a) es ist         è seguito sempre dal nominativo
b) es gibt       è seguito sempre dall'accusativo
c) es geht
    es gefaellt sono seguiti sempre dal dativo


d) "es" con gli aggettivi impersonali
     es ist schoen, warm, hell, heiss, kalt, trueb, dunkel, nebelig, bedeckt, sonnig.


e) "es" coi verbi impersonali, non tradotto
     es regnet, es schneit, es donnert, es blitzt.


f) "es" nelle costruzioni passive
    es wurde gegessen und getrunken
    es wird getanzt aber : hier wird getanzt!


g) quale pronome neutro per lo più non tradotto
     - das Kind weint, es kann nicht schlafen
     - was fuer ein schoenes Haus! Ich moechte es kaufen.

h) come determinazione del predicato nominale
    - Ich bin es, ein Freund (aber: das bin ich!)
    - Wer war es?
    - es ist, es sind, es war.


i) usato nelle forme verbali
   - ich freue mich, dass du kommst : es freut mich, dass du kommst.
   - der Brieftraeger kommt:  es kommt der Brieftraeger

l) a volte "es" si può omettere quando è legato a "sein "
   - Schoen (es ist schoen), dass Sie gekommen sind!
   - Ein Glueck (es ist ein Glueck),      """"""""


2. Come introduzione con i seguenti aggettivi che determinano un grado più o meno di probabilità
- 100%    es ist                ganz sicher -  sicher  -  so gut wie sicher  -  ziemlich sicher  -  sehr 
                                         wahrscheinlich  -  durchaus wahrscheinlich  -  wahrscheinlich  -  
                                         ziemlich wahrscheinlich  -  leicht  -  moeglich


-  50%    es  ist                ungewiss  -  zweifelhaft  -  ziemlich unwahrscheinlich  -  unwahrscheinlich
                                          kaum moeglich  -  unmoeglich


-    0%    es ist                  ausgeschlossen


Es: es ist ziemlich wahrscheinlich, dass er zu diesem Zeitpunkt noch gelebt hat.
      es ist mehr als zweifelhat, ob diese Methode zum Erfolg fuehren wird.
      
a) In questi casi "ES" fa le funzioni del soggetto


b) Poichè la secondaria sostituisce il soggetto, "es" non viene più usato (se la frase inizia appunto
    con una secondaria)
    Es.  Ihm zu benachrichtigen, ist  noch moeglich.
           Dass er auf diesem Wege zu einem Ergebnis kommt, ist sicher

c) Si può comunque introdurre il "das"
    Es. Ihm zu benachrichtigen, das ist noch moeglich.

d) Nella domanda con o senza parola interrogativa (Fragewort), "es"  resta
     Es. Ist es sicher, dass er zu einem Ergebnis kommt?
           Wann ist es moeglich, ihn zu benachrichtigen?

e) Se la frase inizia con un altro componente della frase (Satzglied) "es" è obbligatorio
    Es. Natuerlich ist es falsch, mit dem Schwierigen zu beginnen.



3. Espressioni correnti nella lingua parlata e scritta


es ist bekannt, dass  -   es ist haeufig, dass  -  es ist klar, dass  -  es ist moeglich, dass  -  
es ist nachweisbar, dass  -  es ist notwendig dass,   -  es ist selbstrverstaendlich, dass  -
es ist selten, dass  -  es ist unklar, ob  -  es ist wichtig, dass  -  es ist fraglich, ob  -
es ist zweifelhaft, ob  -  




4. "Es" non può sussistere, se il soggetto è un pronome  
Es. Sie macht diese Arbeit allein.     (falsch: es macht)




5. Attenzione alla costruzione con il cambio di "es" in "das"
Es. Er sagte es mir
      Er sagte mir das.







RELATIVE CON "WAS" E "VERBO CON PREPOSIZION E".

SUPPLEMENTO ALLE RELATIVE




Qui di seguito vi do le  varie  forme delle relative che formiamo con "was" e con verbi che reggono una preposizione:



Er sagte manches, was mich wunderte                                        N. was
                            , was ich nicht wusste                                       A. was
                            , dem ich nicht zustimmen konnte                    D. dem
                            , dessen Sinn mir unklar war                            G. dessen



Er sagte etwas, worueber ich mich aergerte
(sich aergern ueber = Wo  +  r  + ueber)
Er tat etwas, womit ich nicht einverstanden war. 
(einverstanden sein + mit =  wo + mit)


Il pronome relativo “was” si usa soltanto al nom. e all’acc.
La frase relativa si riferisce ad un pronome impersonale e indeterminato come:
manches, etwas, nichts, einiges, weniges, vieles, alles, sonstiges, folgendes, mancherlei, vielerlei, allerlei, allerhand.



Das, was mich am meisten beschaeftigt, ist meine Zukunft.
Das, woran ich am meisten denke, ist meine Zukunft.


Ich bleibe bei dem, was ich vorher gesagt habe.
Ich bleibe bei dem, wovon ich ueberzeugt bin.


Dies ist ein Vorgeschmack dessen, was Sie erwartet.
…………………………………………., womit Sie rechnen muss.
Ich erinnere mich noch daran, was er damals sagte.
……………………………………., worueber er sprach.



Se la frase relativa si riferisce  ad un concetto indeterminato, manca la parola relativa:


Was mich stoert, ist schwer zu sagen.
Womit ich unzufrieden bin, ist schwer zu sagen.
Ich ahnte, was er beabsichtigte.
…………., worum es ging.



NB.
Der Stuhl, worauf er sass, war ganz wacklig.


…. und sie tat etwas, das (besser als was) vielleicht schlimmer war, als …..


Sauerstoff ist etwas, ohne das (den, die) wir nicht leben koennen.  








Ach, wie bin ich muede!!!!!! 
Ich habe die Relativsaetze mit "was" kaum gelernt!!!!!!|!|

IL SEGNO DEL LEONE DER LOEWE

IL SEGNO DEL LEONE 




(das)  Tierkreiszeichen   /  il segno zodiacale


LOEWE  /  LEONE
( 23. Juli - 23. August)





(der) Stein:  Sardonyx  / sardonice






(der) Blume :  Gladiole





Bellissimi sia la pietra che il fiore, se siete del Cancro, tanti auguri!
Sehr schoen! sowohl der Stein als auch der Stein!  Viele Glueckwuensche!!!

IL SEGNO DEL CANCRO / CANCER, KREBS

Il segno del Cancro




Segno zodiacale / das Tierkreiszeichen 


CANCER oder KREBS    /    CANCRO
(22. Juni - 22. Juli)








Stein (der) : Rubin




Blume (der) :  Rittersporrn  /  fiorappuccio 
                        der Ritter: il cavaliere
                        der Sporn : lo sperone



Sapevate che questo era il vostro fiore??????
Fatevene regalare subito un bel mazzo!





EIN SCHOENES GESCHENK VON MIR FUER EUCH

                                                                                         

WISSEN /KENNEN /KENNENLERNEN /KOENNEN

Spesso nell'imparare il tedesco si trova difficoltà ad usare questi quattro verbi.
Infatti i significati non corrispondono esattamente a " sapere, conoscere, potere".
Per fare un esempio dei più semplici, non si può tradurre letteralmente: "So guidare la macchina" o "conosco l'inglese".

Ecco la definizione precisa dei quattro verbi di cui sopra:

a. wissen =  sapere un fatto

Non si può dire "so guidare" ma soltanto so che....
Il verbo "wissen, quindi, è quasi sempre seguito da una frase secondaria.
Es. : wussten Sie schon, dass der Chef krank ist?   /  Sapeva già che il capo è malato?
        ich weiss nicht, ob ich morgen Zeit habe   (ob= dubitativa)  / Non so se domani ho tempo
        wir werden euch wissen lassen, wann wir kommen /  Vi faremo sapere, quando veniamo


b. kennen  = aver fatto conoscenza


Come il verbo " wissen", anche "kennen" esprime un fatto cognitivo.
"Conoscere una lingua" significherebbe soltanto saperla analizzarla, riconoscerla, ma non attivamente parlarne.
Es. Kennen Sie Herrn Schulz?   /    Conosce il Sig. Schulz?
      Er kennt Heidelberg sehr gut    /    Egli conosce Heidelberg molto bene
      Dieses Buch habe ich schon als Kind gekannt


c. kennenlernen    /    fare conoscenza


E' un'importante variante del verbo italiano "conoscere".
Bisogna sempre distinguere tra il momento di far conoscenza - kennenlernen - e il risultato - kennen.
Es. : Wann haben Sie Herrn Schulz kennengelernt?   /   Quando ha conosciuto   (per la prima volta)
                                                                                           il Sig. Schulz?
        Er hat noch nicht die Moeglixhkeit gehabt, Heidelberg kennenzulernen.     /   Non ha ancora avuto
        la possibilità di conoscere Heidelberg. (non l'ha mai vista)
        Ich lerne heute Frau Roth kennen.       /   Conosco oggi (per la prima volta) la Sig. Roth.


d. koennen    /   aver imparato, conoscere


Si parla della capacità acquisita di parlare una lingua, recitare una poesia, eseguire una qualsiasi attività.
Non è un atto cognitivo (wissen, kennen) ma pratico. 
Es.: Seit wann koennen Sie Deutsch?    /  Da quando conosce il tedesco?
       Frueher konnte ich viele Grdichte   /    Una volta conoscevo tante poesie.
       Ich hoffe, du kannst schwimmen (radfahren, autofahren, Klavier spielen).

Alles klar?? Ich hoffe schon!!










  

STRUTTURE DI APERTURA E CHIUSURA NEL DISCORSO

Molte volte siamo titubanti nell'esprimere in un discorso strutture di apertura, chiusura ecc.
Quindi ho pensato che darvene un certo numero, per facilitarvi il problema, sempre in caso ci fosse.

1. apertura del discorso 
   (Intonazione crescente)

 also,  dann mal also,  also los,  ja also,  nun,   nun also


gut,  nun gut


kurz,  kurz gesagt


sag' mal,  hoer' mal,  weisst Du,  siehst Du,
(oder mit Sie): wie Sie alle wissen......


ja,  ja sag' mal


zunaechst (moechte ich sagen dass.....)


zuerst


immerhin


meine Damen und Herren




2. Strutture di chiusura del discorso
   (Intonazione decrescente)

das waer's


weisst Du


 gut, dann


nicht wahr


ja


schliesslich,  endlich


schliesslich und endlich




3. Strutture di interruzione del discorso 
    (Intonazione in sospeso)

aber


aber schliesslich


denn


kurz




4. Strutture di correzione o modifica del discorso
    (Intonazione crescente)

kurz gesagt,  anders gesagt


eher,      also


besser


das heisst    (d.h.)


dass heisst wie gesagt




5. Chiamate di aiuto linguisticamente parlando
   (Intonazione crescente)   (sorridere)

wie heisst das doch /  noch


wie soll ich sagen


ich weiss nicht mehr


wie war das doch / noch


sag'mal




6. Strutture  di incertezza
(Intonazione in sospeso o crescente)

sozusagen


wenn Du willst


sagen wir mal


eine Art....


gewissermassen




7. Strutture di parafrasi e conclusione
    (per lo più identiche alle strutture di modifica e in parte con le strutture di chiusura)

geanuer gesagt


abschliessend


um genauer zu sein




8. Allocuzione per chi ascolta


weisst Du,  siehst Du....


einverstanden,  nicht wahr,  verstanden


wie Du schon gesagt hast .....






Jetzt koennen Sie wirklich gut anfangen, Deutsch zu sprechen !!!!!


















  










IL SEGNO DEI GEMELLI / ZWILLINGE

IL SEGNO DEI  GEMELLI  /   ZWILLINGE


ZWILLINGE    GEMELLI
(21. Mai - 21. Juni)




Mai hat 31  (einunddreissig) Tage

Der Blume  =  il fiore (  dei nati sotto il segno dei Gemelli è )   die Rose





Der Edelstein:  die Perle



Haben Sie schon eine Perlenkette mit Ohrringen?
Nein?
Dann lassen Sie Ihnen sofort eine schenken!!!!




Gut, dann bis zum naechsten Tierkreiszeichen! 

PROVENIENZA PARTICOLARE DI ALCUNI VERBI

Alcuni verbi provengono da


1.  n o m i


- Roentgen           jemanden  roentgen : fare i raggi a qc.
- Boykott              jemanden, etwas boykottieren  :  boicottare qc. o qc.
- Weck                  Obst, Gemuese einwecken  : mettere in conserva frutta, verdura 


- an Land anlegen                                landen
- im Kreise drehen                               kreisen
- mit Kabel verlegen                            verkabeln
- wie Zigeuner leben                            umherzigeunern
- eine Wallfahrt  machen                     wallfahrten
- das Fruehstueck einnehmen             fruehstuecken
- einen Auftrag geben                          beauftragen
- in der Schule anmelden                     einschulen




2.  aggettivi 


- mit Kalk weiss anstreichen               weissen
- gruen werden                                     gruenen
- etwas besser machen                        verbessern




3.  avverbi 


- mit "ja" antworten                           bejahen
- mit "nein" antworten                       verneinen
- nicht sagen                                        vernichten




4.  pronomi


- "du"   zu jemandem sagen               duzen
- "Sie"  zu jemandem sagen               siezen




5. supplemento predicativo


- Langweile machen                            langweilen
- jemandem liebe Augen machen       liebaeugeln
- ueber Nacht bleiben                         uebernachten     






Jetzt gehen Sie einen Kaffee trinken!!!!    



PARTICELLE VERBI INSEPARABILI

Particelle   i n separabili  dai verbi


Come ci sono le particelle separabili dai verbi (vedi post precedente), così ci sono quelle che non si separano mai.

Eccole qui di seguito:

- emp : dà al verbo al quale si unisce un altro significato:
             Es. : finden    =   trovare 
                    empfinden   =   sentire, provare
                    fehlen    =   mancare
                    empfeheln    =   raccomandare

- ent: dà al verbo soprattutto un significato di   allontanamento   o separazione
           Es. : entdecken     =    scoprire
                   entvoelkern   =   spopolare

- er : dà il significato di   cominciare, divenire, raggiungere, ottenere 
         Es.: erbleichen  ( cominciare ad)   impallidire
                erbluehen           "                   fiorire

- ge : rafforza il significato del verbo
         a volta  lo può anche modificare
         Es.: brauchen =  aver bisogno       gebrauchen  =  adoperare
                hoeren    =  ascoltare             gehoeren      =  appartenere
                horchen   =  stare a sentire     gehorchen    =  ubbidire      

- hinter : dietro, lasciare dietro di sè
         Es.: hinterlassen

- miss : dà al verbo un significato negativoi riguardo all'azione che esprime
        Es.: raten  = consigliare    missraten   = consigliare male
               brauchen  =  aver bisogno      missbrauchen   =   abusare di

- ver: oltre a rafforzare il verbo senza moidificarne il significato, gli dà il senso di compiere 
          un'azione e anche di perdere qc.
          Es.: ehren / verehren   =   onorare
                  welken / verwelken   = appassire
                  verhungern   =  perdere la fame
                  verspielen   =  perdere al gioco


- voll : dà al verbo l'idea di compimento
        Es. : vollenden   =  condurre a termine,   vollfuehren, vollbringen


- wider :  contro
        Es.: widerstehen


- zer : indica il distrugger, il disfare
        Es. : stoeren  =   disturbare
                zerstoeren   =   distruggere
                



NB.
Con i prefissi di cui sopra (compreso - be) i verbi transitivi diventano  i n transitivi  :
Es. : ich diene dir      ich bediene dich
        ich steige auf den Berg     ich besteige   /  ersteige   den Berg
        das Gewicht lastet auf den Wagen      ich belaste   /   entlaste den Wagen
       
        

                 
         

PARTICELLE VERBI SEPARABILI

Alcune particelle si dividono dai verbi, altre no, pertanto avremo la dicitura di: Verbi separabili e Verbi inseparabili.

Qui di seguito vi do il significato delle particelle separabili:

- ab : giù, via, allontanare, separare, partire, togliere
          abreisen, abnehmen  : ich nehme ab   ich nahm ab     ich habe abgenommen

- an : a, avvicinarsi 
          ankommen

- auf : sopra, mettere su               aufsetzen
           aprire                                aufmachen

- aus : fuori di,  finire qualcosa
           ausgehen
           austrinken

- bei: da, presso, vicino (vicinanza)
          beiwohnen, beistehen

- dar: dà al verbo il significato di dinnanzi, porre dinnanzi, rappresentare, mettere in evidenza, offrire, 
           porgere 
          darstellen, darbieten

- ein: dà al verbo il significato di penetrare dentro, introdurre, versare qc. in qc.
          einfuehren, einschenken 

- empor : in alto, all'insù
           emporkommen, emporschwimmen (galleggiare)

- fort: via, lontano, dà al verbo il significato di allontanare, di continuare
           fortsetzen, fortgehen

- her: qua, qui, da questa parte, dà al verbo il significato di direzione verso la persona che parla
           herfuehren, herschicken

- hin: là, colà, dà al verbo il significato di direzione lontana dalla persona che parla
          hingehen, hinschicken

- los: dà al verbo il significato di sciogliere, staccare, lasciare
          losmachen, lossprechen, loslassen


- mit: dà al verbo il significato di compagnia
          mitkommen, mitarbeiten

- nach: dietro, dopo, verso
           nachdenken, (riflettere), nachkommen, nechgehen

- nieder: da basso, giù, all'ingiù
           niederschlagen (abbattere), niederlegen (porre giù)

- vor: dinnanzi, prima, porre innanzi, precedere
           vorgehen, vorstellen

- weg: lontano, via, dà al verbo il senso dell'allontanamento
           wegwerfen, wegtun, wegtragen

- wieder: di nuovo, un'altra volta
          wiederholen, wiedersehen


- zu: a, in, da, di direzione verso, aggiunta
        zulaufen, zugehen
        ha anche il significato di chiudere
        zumachen, zustopfen (tappare)  


Alles klar jetzt????                  
  
           

IL VERVO "WISSEN"

"WISSEN  =  SAPERE   E IL SUO USO IN TEDESCO




Il verbo "wissen" è un verbo forte quindi irregolare nella sua coniugazione, che vi do qui di seguito:

Presente                        Preterito                         Participio
ich weiss                           wusste
du weisst                           wusstest
er weiss                             wusste
sie weiss                            wusste 
es weiss                             wusste                        gewusst    (haben)
wir wissen                          wussten
ihr wisst                             wusstet
sie wissen                          wussten
Sie wissen                          wussten




Es. Dein Freund kommt heute abend. Ich weiss es   =   Il tuo amico viene stasera. Lo so.
     Kommt dein Freund heute abend ?  Ich weiss  es nicht  =   Viene il tuo amico stasera? Non lo so.

     Der Kollega wusste alles besser  =  Il collega sapeva tutto meglio.


1. wissen + von   =   sapere di - venire a conoscenza di
    Es. Der Kranke will  von  seiner Operation nichts wissen  =   Il malato non vuole sapere niente della sua
          operazione.


2. domanda: Woher?  =  da dove ?
    Es. Woher  weisst du das ?  =  Da dove (da che fonte) lo sai?


3.wissen + zu + infinito   =   sapere come
    Es. Er weiss sich zu benehmen    =   sa come comportarsi
          Er weiss sich zu verteidigen    =   sa come difendersi


4.wissen come sostantivo   (das Wissen)
   Es. Ein enormes, umfangreiches Wissen haben
         Es ist ohne mein Wissen geschehen   =  E' successo ciò senza che io lo sapessi (senza il mio sapere)










IL GERUNDIO NEI VERBI

Il GERUNDIO in tedesco è formato in varie forme rispetto al gerundio in italiano.


a) La forma del gerundio aggiungendo la desinenza  "END"  alla radice del verbo è poco usata, viene usata principalmente quando il gerundio ha poca importanza.
- Es. :  gluabend   =   credendo
           fuehrend    =   conducendo
           Er packte pfeifend die Koffer  =  fece le valigie fischiando


b) In sua vece si adopera di preferenza un altro giro di frase con le particelle : "indem" = mentre,
"da" = poichè,  "weil" = perché  seguite dal verbo per lo più all'imperfetto:
- Es. :  Sie weinte, indem sie das sagte.  =  Lei piangeva, dicendo ciò
          Ich habe ihm nicht geschrieben, da ich seine Adresse nicht hatte  =  Non gli ho scritto, non avendo il
          suo indirizzo.
          Er ist nicht gekommen, weil er beschaeftigt war.   =  Non è venuto, essendo occupato.


c) Il gerundio si può rendere anche con la preposizione "bei" + articolo seguita dal verbo all'infinito scritto maiuscolo.   L'azione avviene in un certo lasso di tempo.
- Es. Beim (bei + dem) Lesen werde ich schlaff !  =  leggendo mi rilasso!
        Beim  Schreiben  =  scrivendo



d)  Oppure con le preposizioni durch" o "mit" ed il sostantivo corrispondente al verbo che vogliamo esprimere con il gerundio
Es. : Durch die Arbeit verdient man Geld  =  lavorando si guadagnano soldi     oder
       Mit  der Arbeit   ...........................    =       """""              """""

e) Riassumendo : scomponiamo il gerundio e rendiamolo col verbo all'infinito servendoci delle particelle : 
-  wenn 
-  als
-  nachdem   =  dopo che
-  indem
-  da
-  weil 
-  dadurch dass,  =  mentre che

1. Si adopera di preferenza " als, indem e nachdem" quando viene inteso il TEMPO.
    Es. : Als er nach Rom zurueckkehrte, besichtigte er noch alle Denkmaeler  =  Ritornando a Roma, visitò
            di nuovo tutti i monumenti
             Indem ich lehre, lerne  ich   =  Insegnando, imparo.

2. Si adopera "da o weil" per indicare una CAUSALE.
    Es. : Da (weil) er krank war, schrieb er mir eine Karte und bat um Verzeihung  =  Essendo malato, mi
            scrisse una cartolina e mi pregò di scusarlo.

3. Si preferisce "dadurch dass,  wenn o indem " per indicare un MEZZO.
    Es. : Er hat sich ein Vermoegen erworben, dadurch  dass er sehr sparsam war.   =  Ha acquisito un
           patrimonio, essendo  molto oculato.


f) Il gerundio si può addirittura rendere anche con la congiunzione "und"
    Es. : Er reiste nach Amerika und unterliess hier viele Schulden   =  Egli andò in America, lasciando qui
            moilti debiti.

g) Stare + gerundio italiano: si esprime solo col verbo principale al presente o al passato + "gerade"; l'azione avviene in quel momento.  
  Es. : ich lese gerade   =   sto leggendo
          ich las gerade      =   stavo leggendo


      Das Fraeulein bringt gerade  den Gaesten sechs Bier    =  La ragazza sta portando (ora) 6
      bicchieri di birra agli ospiti  
    
h) Per i verbi "andare e venire" seguiti da un gerundio in italiano, si usa in tedesco la congiunzione "dass" non menzionando  i due verbi di cui sopra. 
    Es: Er sagte, dass.......    =  egli andava dicendo
         Sie erzaehlt, dass         =  lei  veniva raccontando


FORME  IDIOMATICHE


- sich tot arbeiten = ammazzarsi lavorando
- sich muede laufen =  stancarsi correndo
- sich blind lesen  = rovinarsi la vista leggendo
- gelaufen kommen  =  venir correndo
- gerannt kommen  = venir precipitandosi
- gesprungen kommen  =  venir saltando




FORMA GERUNDIALE SOSTANTIVATA


- der reisende Herr        =     der Reisende
- die wartenden Damen  =     die Wartenden
ecc.
Praticamente si sostantiva l'aggettivo unendo alla fine la particella  "END"  +  la declinaziione dell'aggettivo omettendo il sostantivo vero e proprio. 



Wenn Sie, nach dem Studium,  ein frisches Obstmischgetraenk trinken, dann werden  Sie sich sofort  wieder fit fuehlen !!!!          
(Bevendo, dopo lo studio, un fresco frullato, vi sentirete subito di nuovo in forma !!!!)

Bis zum naechsten Mal!

CONGIUNTIVO I

Mi sono decisa a trasmettervi il congiuntivo I perché ho pensato che se avete fatto tutto il mio percorso, ora potete affrontare anche questo argomento, che vi preannuncio non troppo facile.

Spero di riuscire ad essere chiara il più possibile e che possiate impararlo senza troppe difficoltà.

RITORNO  PERO' SULL'IMPORTANZA DI AVER STUDIATO  PRECEDENTEMENTE   MOLTO BENE LE FORME VERBALI!!!!



a)  Quando si usa il congiuntivo I ?


Nel discorso indiretto cioè quando si trasmette un'informazione che si è appresa da terzi  (persona, giornali, televisione, radio ecc.)


b) Quali sono le sue desinenze e da dove deriva ?


Il congiuntivo I deriva dall'INFINITO e le sue desinenze sono:
 - e *  
- est
- e
- e
- e
- en *
- et
- en *
- en * 
Es: lernen:
Maria sagt, Peter lerne nicht gut, er gehe immer zu seinen Freunden.
Maria dice che Pietro non studia bene, egli va sempre dai suoi amici

Anche in tedesco può essere  espresso con il "dass" se l'informazione è breve:
Maria sagt, dass Peter nicht gut lerne und dass er immer zu seinen Freunden gehe.




*Nella 1.ma persona singolare, nella 1. plurale  e nella  3. persona plurale ( + forma di cortesia),   il congiuntivo I  è UGUALE AL PRESENTE,
allora si sostituiscono queste tre voci con le forme del congiuntivo II:


Es:  ich komme        Sie / sie kommen          presente indicativo


      CONGIUNTIVO I :
      Essendoci omonomia con il presente si passa al CONGIUNTIVO II :   


      ich kaeme                Sie/sie kaemen




CONGIUNTIVO I    DELL'AUSILIARE   "HABEN ":


-  ich habe  diventa ich haette ( congiuntivo II per omonomia)
- du habest
- er habe
- sie habe
- es habe
- wir haben  diventa wir haetten (omonomia)
- ihr habet
- sie haben diventa  sie haetten (omonomia)
- Sie haben   """""""""""""""""""""


CONGIUNTIVO I   DELL'AUSILIARE  "SEIN " :


- ich sei
- du  seiest
- er  sei
- sie sei
- es  sei
- wir seien
- ihr seiet
- sie seien 
- Sie seien


Come notate qui non ci sono voci di congiuntivo II, nessuna  omonomia!




CONGIUNTIVO  I  DEL VERBO  " WERDEN" :


- ich werde  diventa ich wuerde ( congiuntivo II per omonomia)
- du werdest
- er werde
- sie werde
- es werde
- wir werden diventa wie wuerden 
- ihr werdet               ihr wuerdet
- sie werden              sie wuerden
- Sie werden              Sie wuerden




NB. Come nel CONGIUNTIUVO II   anche nel CONGIUNTIVO I il passato si esprime con "haben/ sein " + il participio passato.

Es. : Meine Freundin hat mir erzaehlt, dass Paul im Kino gewesen sei und einen schoenen Film gesehen habe.


 CONGIUNTIVO  I   DEI VERBI MODALI


Il Congiuntivo I  si forma regolarmente dall'infinito + le seguenti desinenze
- ich         - e                     ich wolle
- du          - est                 omonomia                       du wolltest
- er           - e                    er wolle
- sie          - e                    sie wolle
- es           - e                    es  wolle
- wir          - en                  omonomia                      wir wollten
- ihr          - et                    omonomia                     ihr wolltet
- sie          - en                   omonomia                     sie wollten
- Sie          - en                   omonomia                     Sie wollten


Es. Maria sagte mir, ihre Lehrerin koenne nicht mehr warten, weil sie zur Schule muesse.
      
      Meine Freundin erzaehlte mir,  dass er ihr Haus habe kaufen wollen, aber er wolle zuerst nach
      Amerika fdahren.




NB  Quindi quando le forme del congiuntivo I corrispondono a quelle dell'indicativo presente, si usano le forme del congiuntivo II


       


CONCLUSIONE.


DISCORSO DIRETTO                                                                   DISCORSO INDIRETTO

1. Presente                                                                                        Presente congiuntivo I
    er kommt                                                                                       er komme

2. Preterito                                                                                         Passato Pross. Congiuntivo I
    er gab                                                                                              , dass er gegeben habe

3. Futuro                                                                                              Futuro Congiuntivo I
    er wird reisen                                                                                   er werde reisen

4. Imperativo                                                                                       Imperativo Cong. I  coi
                                                                                                             verbi modali sollen, muessen,
                                                                                                              moegen + infinito del verbo
                                                                                                              base
   rasiere mich !                                                                                     er solle ihn rasieren!






Cercate di fare molti esercizi, finché sarete completamente padroni di questa forma verbale alquanto particolare ,rispetto alla nostra lingua.
Troverete molti esercizi con soluzione in rete.
Buon lavoro!!!!!


AVVERBI DI MODO E QUANTITA'

Eccomi a voi, questa volta vi do un bell'elenco degli

AVVERBI DI MODO    E     QUANTITA'

che rispondono alle domande :


- WIE?  in che modo, come?
- WIEVIEL?    WIE SEHR?    quanto?


 I più usati sono:


- allmaehlich, nach und nach   =  a poco a poco 
- also  =  dunque, così
- anders, sonst  =  diversamente, altrimenti
- auch  =  anche, inoltre
- auf einmal, ploetzlich  =  improvvisamente, ad un tratto
- ausserdem  =  inoltre, oltre a ciò


- besonders  =  specialmente, particolarmente
- bloss, nur,  allein  = solo, soltanto


- durchaus  =  assolutamente


- eben (gerade)   =  PROPRIO, PER L'APPUNTO
- ebenfalls, gleichfalls, ebenso  = altrettanto
- eigentlich  =  propriamente, veramente


- fast, beinahe  =  quasi


- ganz und gar, gaenlich, voellig  = del tutto, completamente
- genau  =  esattamente, precisamente
- genug  = abbastanza, sufficientemente
- gerade (grade)  = esattamente, per l'appunto, proprio
- gerne (gern)  =  volentieri
- gleichsam  = per così dire
- gut  =  bene


- heimlcih   =  segretamente, in segreto, nascostamente
- hoechstens  = tutt'al più, al massimo


- im allgemeinen, gewoehnlich  =   in generale, di solito


- kaum   =  appena, a mala pena


- langsam  = adagio, lentamente
- laut  =  forte, ad alta voce
- leise  = piano, a bassa voce


- nur  = soltanto, solamente
  l'avverbio NUR, come altri avverbi o congiunzioni, fra cui p.e. DENN, JA,  viene usato in senso
  enfatico:
  Es. Kommen Sie nur herein!   =   Entri pure!
         Was willst du denn ? =   Che vuoi dunque  ( oppure   mai)?
         Du weisst es ja !    =   Ma se lo sai!


- schlecht  =  male
- schnell, rasch   =  presto, in fretta, rapidamente
- so, ebenso  =  così, altrettanto, nello stesso modo
- sogar  =  perfino


- trotzdem =  malgrado ciò, tuttavia


- ueberhaupt  =  in complesso, soprattutto, in generale;  affatto, per niente 
- umsonst  =  invano, gratis
- ungern  =  malvolentieri


- vergebens, vergeblich  =  invano, inutilmente


- wenigstens  = almeno, quanto meno, per lo meno
- wohl  =  bene
- womoeglich  =  possibilnmente, eventualmente


- ziemlich  = piuttosto, abbastanza.




NB.  1.   Alcuni avverbi di modo si formano con la desinenza -weise ( da  die Weise, il modo, la maniera) aggiunta ad un sostantivo inserendo una  "s", o ad un aggettivo inserendo "er".


Quindi avremo:


- ausnahmsweise  =  eccezionalmente


- beispielsweise  =  a mo' di esempio


- beziehungsweise  =  rispettivamente;  oppure


- gluecklicherweise  =  fortunatamente


- schaetzungsweise  =  approssimativamente


- sonderbarerweise  =  stranamente


- vorzugsweise  =  preferibilmente




2.  Un limitato numero di avverbi , soprattutto di modo, non danno luogo all'inversione ( pur occupando il primo posto della preposizione ), quando si appoggiano direttamente al soggetto ( sostantivo o pronome)  CON CUI FORMANO UN CONCETTO UNICO.


Fra essi i più usati sono:
- auch, besonders, eben, gerade, nur, bloss, schon, bereits, sogar.


Esempio:
Auch meine Grosseltern sind ins Theater gekommen  =  Anche i miei nonni sono venuti a teatro
ma : Auch verlangte er, dass wir ihm Geld borgten.  =  Inoltre pretendeva che gli prestassimo denaro.


Nur mein Freund wusste Bescheid   =  Solo il mio amico era informato
ma : Die Arbeit ist lang, nur hoffe ich auf die Hilfe meiner Freunde  = Il lavoro è lungo, soltanto spero
         nell'aiuto dei miei amici.



Alles klar???? Ja, natuerlich gluecklicherweise !!!!! 



      

    












  

IL FUTURO / ZUKUNFT

 IL FUTURO     /    DIE   ZUKUNFT

 Eccomi a voi con la forma verbale del futuro che in tedesco è

In tedesco die Zukunft esprime  supposizione o intenzione ed è formato dal verbo    "werden" + infinito.


Distinguiamoi  il futuro 1°  e il futuro 2°

Col futuro 1° si indica in tedesco raramente il futuro vero e proprio, bensì più una supposizione.

La probabilità viene espressa con:
- vielleicht
- wohl
- wahrscheinlich
- sicher


Es. Der Junge wird wohl 10 Jahre alt sein!
      Il ragazzo avrà ben 10 anni !
   
     Er  wird sicher heute zu Hause sein
     Oggi sarà senz'altro a casa.

Il futuro 1° in unione con "doch" e "doch nicht" esprime un'aspettativa o un timore:
Es. Du wirst diesen Kerl doch nicht heiraten !
      Non sposerai certo questo tipo!

      Sie werden doch brav sein!
      Sarete certamente bravi!


Col futuro 2° si esprime per lo più una supposizione che si riferisce al passato. 
Si forma sempre con il verbo werden.

Si esprime sempre con il passato prossimo del verbo principale

Es. Er  wird wohl nach Hause gegangen sein!
      Sarà andato senz'altro a casa!


RIASSUMENDO:

FUTURO 1°:                                                        FUTURO 2°

ich werde........kommen                                        ich werde.......gekommen sein
du wirst                                                                                        gesehen haben  
er wird
sie wird
es wird
wir werden                                                                        usw
ihr werdet
sie werden
Sie werden